事業形態の比較 Types of Business Operation in Japan

外国法人が日本へ進出するために日本国内に拠点を作るといった場合、主な方法には次の3つの形態があります。

  1. 駐在員事務所を置く Chuzaiin Jimusho – Representative Office
  2. 外国会社の日本支店(営業所)を設置する Branch Office
  3. 日本法人を設立する Japanese Company (Subsidiary)

また、外国人個人が日本で事業を行いたい場合には、上記の3.日本法人の設立もしくは個人事業主といった形態となるでしょう。

各事業形態の特徴と日本で行う活動やその計画などによって、1~3のどの形態をとるか決定する必要があります。

初めて日本に進出しようという場合には、まず駐在員事務所を置き、情報収集や顧客開拓や、日本でビジネスを行うためのリサーチをするとよいでしょう。準備が整ったら、本格的な営業活動を開始するため日本支店を設置するか、日本法人を設立するといった流れになるでしょう。

国によって税制、社会保険制度等や事業を運営する上での制度が異なるため、日本の制度や行う事業形態のメリット・デメリットを理解した上で、一番適切な事業形態をとりましょう。

※ 1~3以外の方法としては、既存の日本企業に出資して資本参加したり、合弁会社をつくる、ということも考えられます。

In case that foreign companies wish to set up a business entity in Japan to operate their business, basically there are three options of business form as follows:

1. Representative Office
2. Branch Office
3. Subsidiary (by setting up a company in Japan: i.e. Kabushiki Kaisha and Godo Kaisha)

In case of foreign individuals who don’t own any company outside Japan but intend to start a business in Japan, generally they can choose a type of business form among two options, setting up a company or sole proprietorship.

Since each business form has its own features and characteristics, you should consider and choose the best way in order to pursue your business plan and activities in Japan.

In case you or your company are planning to start a business in Japan for the first time, it is better to set up a representative office first for the observation, market research, market development or promotion in Japan. Then, you can go to the next stage – setting up a branch or subsidiary in Japan of the parent company.

Each county has its own administrative system and procedures, taxiation, social insurance and so on. You should consider the operation system and structure of Japanese company and its advantages and disadvantages.

* In addition to these 1 – 3, there are several options: (1) invest into an existing company in Japan, (2) establish a joint venture company.

【1】 駐在員事務所 Representative Office (Chuzaiin Jimusho – Rep Office)

外国法人の駐在員事務所は、日本での本格的な営業活動を始める前の情報収集や市場調査、物品の購入、宣伝活動など行うための拠点として、日本に設置することができます。法務局への登記の必要もないので、設置コストを抑えることができます。ただし、収益を伴う営業活動(売上が発生する活動)をすることはできません

Representative Office ("Rep Office") is an entity to be set up as a base for preperatory activities such as collecting information, market research, advertising, purchasing goods before the foreign company actually starts engaging in full-scale business operations in Japan. It is not required to register the Rep Office in Japan at Legal Affairs Bureau, so it is easy to start and costs less. However, the activities which can be performed by a Rep Office are limited and not permitted to engage in sales activities.

駐在員事務所は原則、日本で課税されませんが、営業活動を行わずとも、日本国内で源泉所得がある(恒久的施設 PE: Permanent Establishが日本にある)とみなされるかどうか、また本国と日本との租税条約の内容によって、日本での業務活動について課税される場合があります。駐在員事務所在籍者への給与について、日本での業務に対しては源泉所得税が発生しますので、給与に関する税務署への届出は必要になってきます。本国と日本での税法に詳しい、国際業務に強い公認会計士等に相談・確認しながら進めていく必要があります。

Basically, Rep Office is not subject to taxiation in Japan. However, it is possible to be taxed regarding the activities of the Rep Office depending on;

  • whether the activities of rep office is treated as Permanent Establishment ("PE") .
  • the tax treaty between the country of the head office and Japan.

Income tax related to expat’s salary for the business activities in Japan is subject to be withholded, so relevant notifications and declaration to Tax Office are required. You would need help of specialists who are familiar with international taxiation and accounting.

恒久的施設(PE: Permanent Establishment)とは

恒久的施設(以下、PEとする)には、3つの区分があります。

  1. (1号PE)支店、出張所、事業所、事務所、工場、倉庫業者の倉庫、鉱山・採石場、展示即売場等、事業活動の拠点となる場所
  2. (2号PE)日本国内において建設、据付け、組立て等の建設作業等を、1年以上行う場所
  3. (3号PE)日本国内で、自己の事業に関する契約を結ぶ権限のある代理人等

PEにあたるかどうかは、機能的な側面を重視して判定されます。1号PEにあてはまる場合でも、外国法人が購入や保管、宣伝・情報提供・市場調査等の業務の目的にのみ使用する一定の場所は、PEと認められません。

国税庁タックスアンサー引用
非居住者および外国法人(以下「非居住者等」といいます)に対する課税では、「国内源泉所得」のみが課税対象とされますが、同じ「国内源泉所得」であっても、その支払を受ける非居住者等が日本国内にPEを有しているか、さらにPEを有する場合には、どのPEの区分かによって、課税関係が異なってきます。
例えば、国内において行う事業から生ずる所得については、PEを持つ非居住者は、総合課税とされますが、PEを持たない非居住者の場合には、非課税となっています。(引用ここまで)

What is Permanent Establishment ("PE")?

Permanent Establishment is divided into 3 categolies:

  1. PE1: a fixed place of business activities such as branches, office, factories, plants, mine and stone pit, exhibition sales and so on.
  2. PE2: a long term (more than one year) construction project such as
  3. PE3: an agancy which has an authority to make contracts for their own business.

It is evaluated based on the functional features. It is not considered as PE1 in case of a place used for the purpose of non-profit-making acitivities such as purchase and storage of the goods, providing or collecting information, market research and so on.

(Cited from Tax Answer of National Tax Agancy)

Basically, only "income accrued from domestic sources" is to be taxed for Non-residents and foreign companies ("Non-residents"). However, it depends on the existance of PE in Japan and the type of PE.

For example, Non-residents’ income accrued from the business in Japan is taxable if the Non-residents are recognized they have PE in Japan. However, if the Non-residents are recognized they don’t have PE in Japan, they are not subject to be taxed.

(End of citation)

駐在員事務所のメリット・デメリット Advantage and disadvantage of Rep Office

メリット

  • 法務局への登記が必要ないので、設置・廃止が簡単。
  • 支店や会社(株式会社等)へステップアップしやすい。
  • PEと見なされない限り、日本で課税されない。

デメリット

  • 収益を伴う活動(営業活動)ができない。
  • 駐在員事務所名義で、銀行口座を開くことが難しい。(個人名義、もしくは屋号付きの個人名義口座を開設する。)
  • 駐在員事務所名義で、事務所の賃貸借契約が難しい。(外国会社本社名義か、駐在員事務所代表者等の個人名義で契約する。)
  • 在留資格取得要件を満たせない場合がある。

[Advantages]

  • Establishment of Rep Office are not required legal regisration at Legal Affairs Bureau, so it is easy to open as well as close.
  • Easy to step up to the branch or corporate capacity.
  • Non-taxable unless it is not recognized as PE.

[Disadvantage]

  • It does not allowed to engage in sales acitivities.
  • It cannot open a bank account and make a lease contract in the name of representative office – in general, it should be made in the name of parent company name or the representative person’s name.
  • It is possible not to satisfy the requirement for visa application.

【2】 外国会社の日本支店(営業所) Shiten – Branch office

外国会社が日本で継続的な営業活動を行うには、日本で支店(営業所)もしくは日本支社(子会社)を設立して、法務局へ登記しなければなりません。

支店は、外国企業で決定された業務を行う拠点として設置されるものですので、日本の法律上では、支店固有の法人格はなく、外国企業の一部分として取り扱われます。ですので、日本支店の債務等の責任は、原則、外国企業に帰属します。

支店の設置は、法務局への登記が必要です。設置については次のページをご参照ください。>> 参考: 日本支店の設置

In order to engage in sales activities continuously, foreign companies have to establish a branch or subsidiary in Japan and register it at Legal Affairs Bureau.

Japanese Branch Office ("BO") is to set up as a base to conduct business activities determined by the head office outside Japan. Therefore, in terms of the Japanese Companies Act, BO does not have its own legal corporate status in Japan and is recognized as a part of the foreign company. Liabilities of Japanese BO are generally attributed to head office of the foreign company.

BO has to be registered at Legal Affairs Bureau – refer to the following page for the procedures. >> Setting up a Branch Office

支店設置のメリット・デメリット Advantages and Disadvantages of Branch Office

メリット

  • 本格的な営業活動が行えます(具体的な活動内容は本国会社の決定によります)。
  • 資本金が不要。
  • 不動産の賃貸借契約、銀行口座の開設等を日本支店名義で行うことができる。
  • 支店の代表者は原則、法人税法での役員とみなされないので、日本法人の役員とは異なり、給与・賞与等は全て経費とできる。
  • 在留資格要件を満たしやすい。

デメリット

  • 日本支店での登記事項に変更があった場合、本国の文書が必要となる。
  • 日本支店は、本国の資本金額等が課税判定基準となる。そのため、本国の資本金額が多い場合には、日本での税負担額が大きくなる可能性がある。
  • 法人税の申告書に、本国の決算書を添付する必要がある。

[Advantages]

  • It can engage in full-scale business in Japan (detailed business activities are determined by the head office of the company).
  • No need initial capital.
  • It is possbile to make rent/lease contracts and open a corporate bank account under the name of BO.
  • All compensation for representatives in Japan is to be added up to the operating expenses while Japanese company (KK, GK etc.) cannot do so.
  • It is possible to satisfy the requiremets for the visa application.

[Disadvantages]

  • In case information in the Japanese registry has been changed, it has to revise and re-register new information at Japense Legal Affairs Bureau. In this case, documents of the head office are required as proof of the new information.
  • BO is taxed based on the paid-in capital of the foreign company. In case that the amount of paid-in capital of the company is large, it is possible that the tax rate of the BO would be large.
  • Required to file a corporate tax return in Japan and financial statement of the head office is required to be attached.

【3】 日本法人を設立する Kogaisha or Nihon Houjin – Subsidiary or Japanese Company

日本の法律(会社法)に基づいて、新たに会社を作る方法です。会社には株式会社のほかにも合同会社、合資会社、合名会社といった種類がありますが、株式会社がもっともポピュラーです。最近では費用が安いこともあり合同会社を選択する場合もあります。無限責任を負うことから、合資会社や合名会社は避けられる傾向にあります。

日本法人の設立は次のページを参考にしてください。>> 日本法人の設立(株式会社、合同会社)

This is to set up a new Japanese company pursuant to the Japanese Companies Act. There are several types of company – Kabushiki Kaisha, Goudou Kaisha, Goushi Kaisha, Goumei Kaisha and so on. The most popular one in Japan is Kabushiki Kaisha ("KK"). The number of Goudou Kaisha("GK") is getting bigger because it is simple and costs less. Goushi Kaisha and Gomei Kaisha is not popular since it has to bear unlimited liability.

Refer to the following page for company establishment in Japan. >> Company Establishment ("KK", "GK")

日本法人設立のメリットとデメリット Advantages and Disadvantage of Company Establishment

メリット

  • 会社法をはじめとした日本の各種法令に基づいている。→日本国内の取引先の理解を得やすい。
  • 日本法人名義で不動産の賃貸借契約や銀行口座の開設をすることができる。
  • 債権債務関係も日本法人に帰属し、外国会社は出資者としての責任を負うのみ。
  • 確定申告に、本国決算書の添付の必要なし。
  • 本国の資本金が1億円超の場合、日本法人の資本金を低く抑えることで、支店を設立するよりも税負担額が小さくなる。
  • 在留資格の要件を満たしやすい。

デメリット

  • 親子会社間の契約でも、契約書や請求書等が必要。
  • 日本法人で出た欠損を、本国で合算できないため、本国の節税効果を見込めない。

[Advantages]

  • It is set up under Japanese laws and regulations and familiar among Japanese companies.
  • It can make rent/lease contracts and open corporate bank account under the name of the Japanese company.
  • Parent company has a responsibility for the investment, however, liabilities and debts of the subsidiary in Japan does not attribute to the parent company.
  • Required to file a corporate tax return in Japan, but not required to attach the financial statement of the head office.
  • In case that pain-in capital of the parent compay is more than the amount equivalent to 100 million yen,
  • It is relatively easy to satisfy the requirement of visa applications.

[Disadvantages]

  • Contracts and Invoices are required for business transactions between family companies.
  • Financial loss created by Japanese company cannot sum up to the head office account – so, it is not expected to produce tax effect.

【4】事業形態の比較 Comparison of types of buisness operation

駐在員事務所、日本支店、日本支社の事業形態を比較すると、以下のようになります。

Each types of business operation above (Rep Office, Branch Office, Japanese Company) can be compared as follows:

  駐在員事務所
Representative office
日本支店
Branch office
子会社
Subsidiary company
情報収集・市場調査
Marketing
research
収益を伴う営業活動
For-profit and sales activities
×
法務局への登記
Legal Registration
必要なし
Not required
必要
Required
必要
Required
取締役・代表者の設置
Appointment of directors
× 日本の代表者の設置
Appointment of at least 1 representative who reside/has a registered address in Japan.
1人以上の取締役
Appointment of at least 1 director.
債権債務関係
Liability
× ×(※3)
不動産の賃貸借
Renting/Leasing
×(※1)
会社名義の銀行口座の開設
Opening corporate bank account under company's name
×(※2)
外国人従業員(駐在員)の在留資格・ビザ取得 Acquiring visa for directors/representatives/employees
ただし、在留資格の要件を満たすか十分注意する必要がある。
Required to check carefully whether the Rep Office satisfy the requirement for visa application.
手続きの煩雑さ
(★が多いほど、煩雑)
★★ ★★★

※1: 駐在所代表者等が個人で締結しますが、外国会社の本店名義で契約できる場合もあります。In general, leasing/renting should be signed under the name of private name. Some lessor accepts a contract signed by the head office of foreign company.

※2: 場合によっては肩書付の個人名義で銀行口座をもつことができます。ただし、日本での滞在期間がまだ短い場合は、個人名義でも口座が開けない場合もあるようです。Representative office cannot open the bank account under the name of the company, however, there is some possibility that the bank accepts opening an account under his/her personal name with the representative office’s name if the person has been in Japan for several months already. Some bank doesn’t accept even opening a personal account if the person has been in Japan for only a few months.

※3: 日本支店は外国会社本店の一部という位置づけになり、支店独自の法人格は認められません。 日本支店が行った債権債務関係は本国の外国会社に帰属します。Branch office of foregin company in Japan is not granted corporate status; it is regarded as a part of the foreign company. Credits and debts relationship between branch office in Japan and others belongs to the parent company.

日本で就労するための在留資格に関する手続き Immigration Procedures to Work in Japan.

外国人が日本にて就労するには、その外国人の役職や職種、在職期間、これまでの経歴や日本での活動内容などに応じた在留資格を申請しなければなりません。在留資格にあてはまらない外国人は、日本で滞在することはできません。

日本国外にいる外国人が日本へ転勤する場合には、あてはまる在留資格に応じた在留資格認定書交付申請を行います。すでに日本国内にいる外国人を雇入れる場合には、その方の在留状況に応じた手続きが必要になります。

在留資格については、まずはじめに(日本の在留制度)のページから、詳細をご確認ください。

In order for a foreign nationals to work in Japan, they must obtain visa status appropriate for their intended activities in Japan depending on their current position, role and occupation, period of work, work and academic experience. Those who are not eligible for any visa status cannot stay in Japan.

In case of the foregin national living outside Japan and planning to relocate to Japan for his/her job, the person must apply for "Application for Certificate of Eligibility" depending on his/her appropriate visa status. In case of the person living in Japan already under specific visa status, he/she would need to process relevant immigration procedures depending on the situation.

Please refer to the page, "Introduction" for the details of visa status and immigration procedures.

 

eyecatch 面談相談は初回無料
eyecatch2 お問い合わせページへ